English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 16335/24215 (67%)
Visitors : 11533302      Online Users : 336
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://ir.nknu.edu.tw/ir/handle/987654321/25927


    題名: 《三國演義》當代改編文本研究
    Authors: 黃脩紋
    貢獻者: 林雅玲
    Ya-Ling Lin
    Keywords: 《三國演義》;三國;跨界研究;大眾文化
    Date: 2015-07-17
    Issue Date: 2016-03-07 15:20:13 (UTC+8)
    Abstract:   《三國演義》是極為盛行的章回小說,風靡中華文化圈,更是普及日、韓、歐美的經典文作,也是當今娛樂的熱門題材,橫跨大眾文學、影視戲劇、動漫遊戲、同人誌,在在可見三國改編作品。經由當代意識、作者觀點、文本互涉、後現代解構思潮,以及不同媒介的展現特點,遂使三國當代改編,雖是奠基相同文本,卻會產生形形色色的嶄新風貌。三國屬於歷史題材,時序、事件、人物均有其固定脈絡,成為改編作品之基本骨架,更是諸多改編文本有所共通的「同質性」;但是,正因三國題材蓬勃興盛、競爭激烈,加上社會風氣移轉,以及再創者求新求變,遂使當代三國詮釋生變,包括史觀、主題、形象,均是三國改編文本之常見「變異性」。三國當代改編文本,必須保留《三國演義》基本架構,以切合讀者預期心態;卻又必須同中求異,凸顯作品創新特點,方能彰顯新作價值,如何兩相兼併,實為三國改編之關鍵課題。
     
      《三國演義》當代改編,不僅重新詮釋經典文本,更能以淺顯方式吸引讀者,再使其回溯原典以加強延續;但是,正因三國威名之累,部分改編作品,只是徒沾虛名,遂有主旨偏離、劇情闕誤、形貌狹隘之弊。尚有部分改編文本,因其成效斐然,竟以其杜撰情節而取代《三國演義》原設內容,再度造生史實扭曲,誠如《三國演義》對於《三國志》的傳承之功、訛誤之弊。因此,三國改編文本之優劣價值,實可等待時間焠鍊,再由後世評斷功過。
     
    Appears in Collections:[國文系] 林雅玲
    [國文學系] 博碩士論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    index.html0KbHTML527View/Open


    All items in NKNUIR are protected by copyright, with all rights reserved.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback